最新动态:
当前位置:口语资料>旅游英语>旅游英语:抱怨旅程的一些英语句子
推荐文章
相关文章

旅游英语:抱怨旅程的一些英语句子

发布: 2016-04-27 21:01  来源:未知 编辑:admin 查看: 字体: [ ]

(单词翻译:双击或拖选)

“My flight was overbooked, and I got bumped to a later one.” 我的航班机票卖超了,不得不坐了后面的一班。

 

A “flight” is a trip by airplane. If the flight is “overbooked,” it means that the airline sold too many tickets, and there is not enough space on the plane for all the people who have purchased tickets. This means that some people will get “bumped” to a later flight – they can’t go on the flight at the original time, and have to wait for a different flight later.

 

“It took me four days to recover from the jet lag.” 我花了四天时间才把时间差调过来。

 

“Jet lag” is when you travel to a different time zone, and your body’s “clock” is different from the local time. This makes you wake up too early or feel tired in the middle of the day, for example. Depending on the time difference, it can take several days for your body to adjust to the new time zone. We can also use the word as an adjective: “I’m jet-lagged.”

 

“My hotel was in a really seedy area.” 我住的酒店又脏又乱。

 

A “seedy” area is a place that looks dirty, disorganized, and possibly dangerous. Another word that can be used to describe this type of neighborhood is “sketchy.” 

 

“I was mugged in broad daylight!” 我光天化日之下被抢劫了。

“I was mugged while walking in the city center – in broad daylight!” 我在市中心走着的时候被抢劫了--在光天化日之下。

 

If you were mugged, it means that a robber (or thief) stole valuable things from you, such as your wallet, cell phone, purse or bag, or jewelry – while you were on the street or in another public place. In broad daylight” means that the event happened during the daytime and was clearly visible.

 

Mugging may be with or without violence. If a weapon was used, we often say “mugged at knifepoint” or “mugged at gunpoint.” (Alternatively, you can say “robbed at knifepoint” or “robbed at gunpoint.”) “


“The weather was miserable – the rain didn’t let up for a minute.” 天气太糟糕了--雨一分钟都没停的下。

 

When we describe the weather as “miserable,” it means the weather was terrible (very bad) – usually with lots of rain and/or it was cold. When we say the rain didn’t “let up,” it means the rain didn’t stop. It rained continuously during the trip.

 

“We forgot to bring bug spray and got completely bitten up.” 我们忘了带灭虫喷剂,全身上下都被虫子叮了。

 

“Bug spray” (also called “bug repellent” or “insect repellent”) is a chemical product you can apply to your skin to keep insects away. If you got “bitten up,” it means you got lots of bites by mosquitoes or other insects.

 

“I ended up with huge blisters after our walking tour of the city.” 转完这个城市以后我脚上起了个大水泡。

 

“Blisters” are pockets under your skin filled with fluid. People often get blisters on their feet after walking, running, or hiking for a long time. You can also get blisters if your shoes don’t fit well. The phrasal verb “ended up” is used to describe the final result of something.

 

“Something I ate didn’t agree with me, and I got the runs.” 我吃的东西不太好拉肚子了。

 

If you say that a food “didn’t agree with you,” it means that it made you a little bit sick. Your stomach felt agitated and maybe you threw up (vomited) or got the runs (diarrhea).

 

“I bought a T-shirt, but it was a total rip-off.”我买了个T恤,被宰了。

 

A “rip-off” is something that is extremely overpriced (it costs much more than it should). For example, if a bottle of water costs $2 in the pharmacy, but costs $6 inside the baseball stadium, then we can say it’s a rip-off.

 

“The place was nothing but a tourist trap.”那地方什么都不是就是个让游客花钱的陷阱。

 

A “tourist trap” is a place that is designed to attract tourists and make them spend lots of money. It is usually a place that has lots of positive publicity, but isn’t very interesting in reality because the main goal is to get the tourists’ money.

 

“I was hung over on the last day of my trip.” 我行程的最后一天因宿醉一直感觉不舒服。

 

If you are “hung over,” it means that you feel sick (you have a headache, you are tired, and perhaps a stomachache) because you drank too much alcohol the night before. The adjective is “hungover” and the noun is “hangover, ” so we can also say “I had a hangover on the lat day of my trip.”

 

“I had to catch the red-eye in order to get back in time for work on Monday morning.” 我不得不乘坐红眼航班为了周一早晨能及时赶回去上班。

 

A “red-eye” is a flight that leaves very late at night and arrives early the next morning. It is called a “redeye” because you can’t sleep very well on the plane, so you usually arrive tired, with your eyes red and irritated from lack of sleep!

[收藏]  [打印]  [关闭]

关于我们 使用指南 友情链接 联系我们 图书代购 充值说明

有任何问题,请给我们留言, 管理员邮箱:oralp@126.com 联系电话:0535-2129302

网站管理员:10001  在线客服:10005 10006 客服QQ:点击这里给我发消息

© Copyright 2008-2010 口语陪练网     鲁ICP备10014333号-14