最新动态:
当前位置:口语资料>网络社交英语>社交英语对话:千万别说漏了嘴
推荐文章
相关文章

社交英语对话:千万别说漏了嘴

发布: 2017-07-16 21:35  来源:未知 编辑:admin 查看: 字体: [ ]

(单词翻译:双击或拖选)

情景对话: 

Shirley: What I've said are secrets. I've never told other people. Remember, don't spill the beans.

雪莉:我说的可全都是秘密,从没对别人说过,记住,千万别说漏了嘴。

 

Jane: Don't worry. I won't.

简:别担心,我不会说的。

 

核心句型: 

Don't spill the beans.别说漏了嘴。 

Don't spill the beans字面意思是:“不要把豆子给揪出来了”,这个习语起源于古希腊,人们通过往罐子里放豆子的方式来选举,不要将豆子撒出来,以免泄露选举结果。所以这个习语的意思是:“泄露秘密,说漏嘴”。因此,当美国人说"Don't spill the beans."时,他/她要表达的意思就是:"Don't give away the secret."、"Don't let the cat out of the bag."。

 

搭配句积累: 

①Yeah, don't worry about it.

好了,放心我不会泄密的。

 

②Sure, I will keep the secret.

放心,我会保守住秘密。

 

③I promise I won't leak.

我保证不会泄密。

 

④I hope you will not betray my trust.

希望你不要辜负了我的信任。

 

单词: 

leak vi. 泄露 

Last year, a civil servant was imprisoned for leaking a document to the press.

去年,一名公务员因向报界泄露了一份文件而被判入狱。

 

He said it would leak out to the newspapers and cause a scandal.

他说这件事会泄露给报界,引起丑闻。

 

The pool's fiberglass sides had cracked and the water had leaked out.

泳池四周的玻璃钢面开裂,水渗了出来。

[收藏]  [打印]  [关闭]

关于我们 使用指南 友情链接 联系我们 图书代购 充值说明

有任何问题,请给我们留言, 管理员邮箱:oralp@126.com 联系电话:0535-2129302

网站管理员:10001  在线客服:10005 10006 客服QQ:点击这里给我发消息

© Copyright 2008-2010 口语陪练网     鲁ICP备10014333号-14